Le Comité ne doute pas que le rapport sur les activités de l'Ombudsman sera utile aux travaux du groupe de la refonte.
وتعتقد اللجنة أن التقرير عن أنشطة أمين المظالم سيكون مصدرمعلوماتمفيد لعمل فريق إعادة التصميم.
Cette brochure, qui constitue une source d'informations très précieuse, sera distribuée lors des séminaires annuels et à l'occasion des réunions du Comité spécial à New York.
وهذه النشرة مصدرمفيد جدا للمعلومات وسيوزع في حلقات دراسية سنوية، وفي جلسات اللجنة في نيويورك.
Bien que les objections tardives ne puissent pas produire les effets prévus par le paragraphe 4 b) de l'article 20 et le paragraphe 3 de l'article 21 de la Convention, la délégation de l'orateur considère qu'elles sont un aspect important du dialogue sur les réserves et une source d'information utile pour les tribunaux internationaux, les organes créés par des traités et les autres entités compétentes pour examiner la validité d'une réserve donnée.
ورغم أن الاعتراضات المتأخرة ليست لها الآثار المتوقعة بموجب الفقرة 4 (ب) من المادة 20 والفقرة 3 من المادة 21 من الاتفاقية، فإن وفده يرى أنها جانب هام من ”حوار التحفظات“ ومصدرمفيدللمعلومات للمحاكم الدولية، وهيئات الرصد، وسائر الكيانات التي تنظر في مشروعية أي تحفظ بالذات.
Une enquête réalisée auprès de l'ensemble des participants au cours de la vingt-sixième session des organes subsidiaires (avec un taux de réponse de 10 %, dont 91 représentants de Parties) indiquait que plus de 90 % des personnes ayant répondu considéraient que les réunions parallèles et les expositions étaient une source utile d'information et un élément très important des sessions, et que de 75 à 96 % appréciaient les divers arrangements organisationnels actuels (par exemple, concernant les dates, la durée, la couverture médiatique − presse et Web −, le lieu).
وتبين من استقصاء أجري بين المشاركين خلال الدورة السادسة والعشرين للهيئتين الفرعيتين (وكان معدل استجابة الممثلين 10 في المائة، وبينهم 91 ممثلاً للأطراف) أن أكثر من 90 في المائة رأوا أن اللقاءات الجانبية والمعارض مصدرمفيدللمعلومات وعنصر بالغ الأهمية في الدورات، وأعرب ما بين 75 و96 في المائة منهم عن تقديرهم لمختلف الترتيبات التنظيمية الحالية، (وعلى سبيل المثال، فيما يتعلق بالتوقيت والمدة والتغطية المطبوعة وعلى الإنترنت والموقع).